PYAAR NAAL : ATTAULLAH KHAN (COKE STUDIO 4, Episode 4)

Song : PYAAR NAAL

Artist : ATTAULLAH KHAN ESAKHELVI


Download PYAAR NAAL : ATTAULLAH KHAN (COKE STUDIO 4, Episode 4)


Watch PYAAR NAAL : ATTAULLAH KHAN (COKE STUDIO 4, Episode 4)



Watch PYAAR NAAL : ATTAULLAH KHAN (BTS @COKE STUDIO 4, Episode 4)



Lyrics With English Translation - PYAAR NAAL : ATTAULLAH KHAN (COKE STUDIO 4, Episode 4)



میں دل دی دنیا اچ تیݙے ٻاجھوں


main dil di dunya ich teḍe baajhon


in my heart’s universe, if, aside from you


جےکوئی وساواں تاں کافر آکھیں


je koi wasaawaan taan kaafir aakheen


I give place to another, call me an infidel


میں تیݙی چھوکھٹ توں ساری زندگی


main teḍi chaukhaṭ toon saari zindagi


from your doorsill, my whole life long


ڄے سر اٹھاواں تاں کافر آکھیں


je sir uṭhaawaan taan kaafir aakheen


if I raise my bowed head, call me an infidel


ڄےمیری پوڄا اچ فرق آوے


je meri pooja ich farq aawe


if I ever grow lacking in my worship of you


اعجاز خنڄر دی لوڑ کائی نئیں


e’jaaz khanjar di lauṛ kaai naeen


“Ejaz”, a dagger would not be needed


خدا گواہ اے توں اکھ چا ٻدلیں


khuda gawaah e toon akh cha badlen


as God is my witness, just withdraw your favour


میں مر نہ ڄاواں تاں کافر آکھیں


main mar na jaawaan taan kaafir aakheen


and if I don’t die instantly, call me an infidel


پیار نال نہ سہی


pyaar naal nah sahi


if not with love


غصے نال ویکھ لیا کر


ghusse naal wekh liya kar


look at us with anger


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


تیݙا دیدار چناں ساݙی مجبوری اے


teḍa deedaar channaan saaḍi majboori e


glimpsing your face, sweetheart, is for us compulsory


روز تینوں تکنا ٻڑا ای ضروری اے


roz tainoon takna baṛa ee zaroori e


gazing at you each day is really a necessity


توں ڄے نہ ݙسیں تے


toon je nah ḍisen te


if you don’t emerge


چھو لئی دا اے تیرا در


chhu lai da e tera dar


(reverently) we touch the door of the place where you live


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


پیار نال نہ سہی


pyaar naal nah sahi


if not with love…


سارا سارا دن تیݙی راہواں اچ کھلوندے آں


saara saara din teḍi raahwaan ich khalonde aan


the whole day long we haunt the paths you take


رو رو ہسدے آں ہس ہس روندے آں


ro ro hasde aan has has ronde aan


weeping, we begin laughing; laughing, we start weeping


سکھہ مل ڄاندا اے پیندی اے ڄاں تیرے تے نظر


sukh mil jaanda e paindi e jaan tere te nazar


we become serene the moment our gaze falls on you


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


پیار نال نہ سہی


pyaar naal nah sahi


if not with love…


ڄنڳلاں پہاڑاں وچ پھل کھل ڄاندے نیں


jangalaan pahaaṛaan wich phool khil jaande nen


in forests and hills, flowers burst into bloom


ٹٹے ہوئے دلاں نوں قرار مل جاندے نیں


ṭuṭṭe hue dilaan noon qaraar mil jaande nen


hearts that are broken find tranquillity


پیار دیاں راہواں تے تیرے ڄہیاں ہووے ہمسفر


pyaar diyaan raahwaan te tere jihyaan howe hamsafar


on the paths of love, if someone like you is a fellow-traveller


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


پیار نال نہ سہی


pyaar naal nah sahi


if not with love


غصے نال ویکھ لیا کر


ghusse naal wekh liya kar


look at us rage and anger


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


ٻیماراں نوں شفا مل ڄاندی اے


beemaaraan noon shafa mil jaandi e


the afflicted are restored to health


کیوں تو اچھا لگتا ہے


kyoon tu achchha lagta hai


why are we so keen on you


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


تجھ میں کیا کیا دیکھا ہے


tujh men kya kya dekha hai


what is it we’ve seen in you


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


سارا شہر شناسائی کا دعویدار تو ہے لیکن


saara shahr shanaasaai ka daa’we-daar to hai lekin


the whole city claims acquaintance, but


کون ہمارا اپنا ہے


kaun hamaara apna hai


who is the one who’s truly ours


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


ہم نے اس کو لکھا تھا


ham ne us ko likkha tha


we had written to her to


کچھ ملنے کی تدبیر کرو


kuch milne ki tadbeer karo


find a way to meet with us


اس نے لکھ کر بھیجا ہے


us ne likh kar bheja hai


she has sent a letter saying


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


موسم خوشبو بادِ صبا


mausam khushbu baad-i saba


seasons, fragrance, the morning breeze


چاند شفق اور تاروں میں


chaand shafaq aur taaron men


the moon, twilight and the stars


کون تمہارے جیسا ہے


kaun tumhaare jaisa hai


which one of these resembles you


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


یا تو اپنے دل کی مانو


ya to apne dil ki maano


listen either to your own heart


یا پھر دنیا والوں کی


ya phir dunya waalon ki


or to the world at large


مشورہ اسکا اچھا ہے


mashwarah uska achchha hai


the counsel that she gave is good


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


کیوں تو اچھا لگتا ہے


kyoon tu achchha lagta hai


why are we so keen on you


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it


وقت ملا تو سوچیں گے


waqt mila to sochen ge


if we find time, we’ll think about it

If you liked this post or blog then please LIKE our Facebook page below, spread the word about the post by sharing it or subscribe Email updates to get latest posts in your inbox.... Thanks

0 comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Thanks For Visiting

If you liked this post or blog then,feel free to LIKE the Facebook page or Subscribe It By E-mail.....THANKS



Subscribe in a reader



Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Visit BlogAdda.com to discover Indian blogs

Blog Archive

  © THE MUZIC WORLD by Shaan Haider 2010

Back to TOP