ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3)


Arif Lohar and Meesha Shafi collaborate and surprise one and all with the chemistry between them in 'Alif Allah Chambay Di Booty'. The song is folksy yet funky, traditional yet modern – perfect fusion of two distinct identities. Musically, it retains its traditional rhythm but revamped with contemporary instruments. Arif Lohar and Meesha Shafi compliment each others’ styles effortlessly, and the charged atmosphere with the infectiously positive energy permeating is hard to miss. Music wise, it is folksy yet funky: where Lohar clanks his trademark chimta, Meesha lends her powerful vocals and Gumby wows all with his thunderous drumming.

To download the song ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3), click on the links given below.

Download Audio - ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3)
Download Video - ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3)

Watch ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3)




Lyrics - ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3), With English Translation

Alif allah chambay di booti, tey meray murshid mann vich lai hoo
My master has planted the fragrant seed of love in my heart

Ho nafi uss baat da paani dey kay
Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence

Har ragaay harjai hoo
My God is present in every throbbing pulse

Ho joog joog jeevay mera murshid sohna
My spiritual guide is ever-present

Hatay jiss ay booti lai ho
The one who blew life into me

(chorus # 1)
Pir meraya jugni ji
I have the spirit of my guide

Ae way allah waliyan di jugni ji
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth

Ae way nabbi pak di jugni ji
The spirit of Holy Prophet

Ae way maula ali wali jugni ji
The spirit of Ali and his followers

Ae way meray pir di jugni ji
The spirit of my saint

Ae way saaray sabaz di jugni ji
The spirit of all his words

Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Everytime I think of you God, my heart flutters

Parhay tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
So I recite the kalma whenever I think of God

(chrous #1 repeat)

Jugni taar khaeein vich thaal
O my creation, share whatever you have

Chad duniya dey janjaal
Remove yourself from worldly concerns

Kuch ni nibna bandiya naal
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to the after-life
(repeat)

Rakhi saabat sidh amaal
Just keep you actions and intentions pure

(chorus # 1 repeat)

Jugni dig payee vich roi
So absorbed was the creation that she stumbled into a ditch

Othay ro ro kamli hoi
There she wailed relentlessly

Oddi vaath naye lainda koi
But there was no one who enquired about her
(repeat)

Tey kalmay binna nai mildi toi
Remember, there is no salvation for anyone without remembering your creator
(chorus #1 repeat)

Ho wanga charha lo kuriyon
Put on your bangles, girls

Meray daata dey darbaar dian
Those that you get at your Master’s shrines
(repeat)

Ho naa kar teeya khair piyari
Daughter, don’t be proud of your youth

Maan daindiya galaryaan
Your mother scoffs and scolds you

Din din talhi juwani jaandi
That with each passing day, your youth slips by

Joon sohna puthia lariyaan
Even gold when put in the furnance moulds itself, there is absolutely no permanence

Aurat marad, shehzaday sohney
Women, men are like so beautiful

O moti, O laa lariyaan
Like pearls, like the gems

Sir da sarfa kar naa jairey
Those who are not self-centered

Peen prem pya lariyan
They are the ones who truly love the humanity

O daatay day darbaan chaa akho
Whenever you visit the darbar of any saint

Pawan khair sawa lariyan
God fulfils all your wishes and showers you with his blessings

(arif plus meesha)
(chorus 2)

O wanga charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines

O wangha charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines
(chorus 2 repeat)

Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkoon, gootkoon gootkon
(chorus 1 repeat)
Jugni ji
Jugni ji
Jugni ji…

RELATED LINKS

NA RAINDEE HAI : AREIB AZHAR ( COKE STUDIO 3 )
RAMOOZ-e-ISHQ : ABIDA PARVEEN ( COKE STUDIO 3 )
ALIF ALLAH ( CHAMBEY DI BOOTY ) : ARIF LOHAR & MEESHA SHAFI (COKE STUDIO 3)
YAADEIN : KARAVAN ( COKE STUDIO 3 )
BIBI SANAM JANEM : ZEB & HANIYA (COKE STUDIO 3)
HUMAIN KYA HUA : ATIF ASLAM (COKE STUDIO)
NAHI RAY NAHI : ALI ZAFAR (COKE STUDIO)
TITLIYAAN : STRINGS (COKE STUDIO)
MAI NI MAIN : ATIF ASLAM ( COKE STUDIO )
SAARI RAAT : NOORI (COKE STUDIO)
CHUP : ZEB & HANIYA (COKE STUDIO)
BULLEYA : RIAZ ALI KHAN (COKE STUDIO)
MAHI VE : JOSH & SHAFQAT AMANAT ALI (COKE STUDIO)
BARI BARSI : JOSH ( COKE STUDIO)
CHAL DIYAY : ZEB,HANIYA & JAVED BASHEER (COKE STUDIO)
JO MERAY : NOORI (COKE STUDIO)
YAAR DADDI : ALI ZAFAR ( COKE STUDI0)
WASTA PYAAR DA : ATIF ASLAM ( COKE STUDIO )
JAANEY DO : JOSH (COKE STUDIO)
AANKHON KAY SAGAR : SHAFQAT AMANAT ALI (COKE STUDIO)
TOOMBA : SAEEIN ZAHOOR (COKE STUDIO)
DASTAAN : ALI ZAFAR (COKE STUDIO)
KINARA : ATIF ASLAM & RIAZ ALI KHAN (COKE STUDIO)
KHAMAJ : SHAFQAT AMANAT ALI (COKE STUDIO)
JAL PARI : ATIF ASLAM ( COKE STUDIO)
AJ LAATHA NAEEO : JAVED BASHIR (COKE STUDIO)
AIK ALIF : NOORI & SAIEEN ZAHOOR (COKE STUDIO)
PAIMONA : ZEB AND HANIYA (COKE STUDIO)
Watch JAL PARI : ATIF ASLAM ( Live At COKE STUDIO )
Download And Watch GARAJ BARAS :Ali Azmat & Rahat Fateh Ali Khan (Live Performance @ Coke Studio)
Sar Kiye (Eastern Rhythm Fusion,Coke Studio Performance) - Strings
'I love Atif Aslam as a performer in Coke Studio’ – Zeeshan Parwez

KEEP ROCKING

28 comments:

Faizan,  June 9, 2010 at 7:17 AM  

Gr8 song....best performance.thanks for sharing

Anonymous,  June 9, 2010 at 7:22 AM  

i ws luking 4 d damn lyrix aftr listning d song as i gt nthng 1st time.found it there...thnx,specialy 4 d english meaning

Khawaja Naveed Haider,  June 15, 2010 at 3:16 PM  

it is the most difficult Punjabi or Saraiki song i have ever heard. I didn't get a single word. Thanks for the English translation.

Santosh,  June 15, 2010 at 7:35 PM  

Its a very beautiful song. Even though,i didnt get the meaning first, i loved it. And now,i know the meaning too ;)

Unknown June 16, 2010 at 9:16 PM  

verY verY nIce pEr4maNcE bY ArIf lOhaR........grrrrrrrrrrr8 sOng....

Manoj dhiman,  October 14, 2010 at 9:26 AM  

good song Jugni ji

Syed,  October 30, 2010 at 3:46 PM  

Where can i download this in MP3 format, good quality? Anybody?

Shaan November 2, 2010 at 5:44 PM  

You can download from the link given above in the post. Its a good quality mp3, nearly of 12MB

Arshi,  November 21, 2010 at 4:34 PM  

this song is amazing, i really like it!

Prateek November 30, 2010 at 6:39 PM  

Mast gana... maza a gya..

Soch January 1, 2011 at 3:28 AM  

Great translation for a great song. Thanks.

shani kiyani February 10, 2011 at 9:41 PM  

i like to much sufi music please send me spirtiul song

Arvind Rao,  April 1, 2011 at 2:02 AM  

What an awesome song... This has truly touched my heart... It is very inspiring and very soothing!!

God bless you guys!!
Regards,

Arvind Rao
Mumbai, India.

Deepak82__sharma,  May 3, 2011 at 4:08 PM  

Ultimate Sufi Song
Rabb di yaad aa gayeee ye sun ke
Wangaan Chadhaa lo kudiyooon mere daata de darbaar diyaan
Great Lyrics
Hare Hare

Nehal,  June 18, 2011 at 7:34 PM  

this is not the exact lyrics. go to main song on youtube turn on the cc in the bar below. and you'll get the exact lyric. O adims, I appriciate your effort. but dont play with fire.

mirza avais qarni,  July 1, 2011 at 9:02 AM  

its from bottom of my heart arif lohar sahab i love your song.  what a way of singing sir. i request to THE MUSIC WORLD please convey this msg to mr.arif loahar.... and mam meesha shafi ufff what a voice  i love your voice mam blieve me i just want to say that i m love with you    
my name is AVAIS QARNI  AND I M FROM DELHI (INDIA)

q1k0 July 4, 2011 at 3:57 PM  

Hi,

I speak very little Punjabi but even I can see that this translation has little in common with the original

Hameet Singh,  August 5, 2011 at 12:32 PM  

most of the lyrics and meaning are wrong i am a sikh but , this is related to gods love and i have some knowledge .......please correct it...

Arun parmar,  September 12, 2011 at 12:14 AM  

TRANCE IN SUFI !!!!!!!!!!

Fadas,  November 12, 2011 at 1:53 AM  

thankyou so much for posting the translation in english...now i got the true meaning of this song..it is beautifully composed and sung as well!

Dilshad Ali,  December 24, 2011 at 7:50 PM  

this combine effort of the team so nice and especialy for the arif lohar ji and meesha shafi ji. it's marvolus and lovely effort. love for the entire team as well as the coke studio group

Itsamitsingh,  December 31, 2011 at 12:13 PM  

divine:makes me want to kiss the feet of all saints

Saby69,  February 18, 2012 at 1:21 PM  

jus ooooooooooosummmmm. no words for this song. thnx for d lyrics

rida,  July 5, 2012 at 12:25 PM  

just awesum song

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Thanks For Visiting

If you liked this post or blog then,feel free to LIKE the Facebook page or Subscribe It By E-mail.....THANKS



Subscribe in a reader



Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Visit BlogAdda.com to discover Indian blogs

Blog Archive

  © THE MUZIC WORLD by Shaan Haider 2010

Back to TOP